Monday, 25 May 2015

Selma LAGERLOF /umlaut/ - "Tętniace serce"

Selma LAGERLOF - "Tętniące serce"

Darmo szukać książki pod tym tytułem w dorobku Selmy Lagerlof /1858-1940/, laureatki Nobla w 1909 roku, bo polski tłumacz Franciszek Mirandola /wł. Pik/ /1871-1930/ zmienił oryginalny tytuł "Cesarz Portugalii" /1914/ na obecny. Po co? Nie wiem.
Mamy więc opowieść o ojcowskiej miłości, a mnie bardziej interesują obyczaje ówczesnej Szwecji. I tak np dowiaduję się, że poważnym nietaktem jest obecność rodziców w czasie chrztu dziecka. To jakie te szwedy krześcijanie? Przecież u nas to nie do pomyślenia.
A teraz zrobiła się druga w nocy, dojechałem, bez wstawania od stołu, do ostatniej strony i jestem tak wzruszony, że nie będę tej opowieści recenzował, tylko powiem, że tytuł winien być oryginalny, a jeśli zmieniony, to raczej na "Przekleństwo tęsknoty", i że jest to piękna historia o marzeniach i ludzkiej dobroci, no i że MUSICIE to Państwo przeczytać, a to jest łatwe, bo dostępne na "wolne lektury", więc nie ociągajcie się, a po trzech godzinach będziecie mnie wdzięczni, jako, że żyjąc w bezwzględnej rzeczywistości warto czasem się przenieść do subtelniejszego, wyimaginowanego świata.